Samstag, 10. Februar 2007

"Somehow it seems to fill my head with ideas--only I don't exactly know what they are!" -- Alice

'Twas brillig, and the slithy toves
Did gyre and gimble in the wabe;
All mimsy were the borogoves,
And the mome raths outgrabe.
'Beware the Jabberwock, my son!
The jaws that bite, the claws that catch!
Beware the Jubjub bird, and shun
The frumious Bandersnatch!'
He took his vorpal sword in hand:
Long time the manxome foe he sought--
So rested he by the Tumtum tree,
And stood awhile in thought.
And as in uffish thought he stood,
The Jabberwock, with eyes of flame,
Came whiffling through the tulgey wood,
And burbled as it came!
One, two! One, two! And through and through
The vorpal blade went snicker-snack!
He left it dead, and with its head
He went galumphing back.
'And hast thou slain the Jabberwock?
Come to my arms, my beamish boy!
O frabjous day! Callooh! Callay!'
He chortled in his joy.
'Twas brillig, and the slithy toves
Did gyre and gimble in the wabe;
All mimsy were the borogoves,
And the mome raths outgrabe.


nach einer langen lesesessionnacht zu transnational identity politics, wo die fragen tanzen lernen, ist es doch oft ganz gut, kurz innezuhalten und zu den ganz großen klassikern zurückzukehren, die das alles noch so viel eindeutiger und anschaulicher zu formulieren wussten...

(The poetics of postmodern anthropology are not only fuzzy, they are supposed
to be fuzzy, sagt Ted C. Lewellen in Anthropology of Globalization : Cultural Anthropology Enters the 21st Century. nachzulesen auf seite 104 - that's why ;)

Keine Kommentare: